podman-build/docs/source/locale/ja/LC_MESSAGES/Introduction.po
2025-10-11 12:30:35 +09:00

183 lines
6.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This file is distributed under the same license as the Podman package.
# Translators:
# Takuya Nishimura <tanishim@redhat.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Podman \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-29 22:22+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 22:22+0900\n"
"Last-Translator: Takuya Nishimura <tanishim@redhat.com>\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: ../../source/Introduction.rst:4
msgid "Introduction"
msgstr "はじめに"
#: ../../source/Introduction.rst:5
msgid ""
"Containers_ simplify the production, distribution, discoverability, and "
"usage of applications with all of their dependencies and default "
"configuration files. Users test drive or deploy a new application with "
"one or two commands instead of following pages of installation "
"instructions. Here's how to find your first `Container Image`_::"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:9 ../../source/Introduction.rst:23
#: ../../source/Introduction.rst:46 ../../source/Introduction.rst:73
#: ../../source/Introduction.rst:89
msgid "Output::"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:17
msgid ""
"The previous command returned a list of publicly available container "
"images on DockerHub. These container images are easy to consume, but of "
"differing levels of quality and maintenance. Lets use the first one "
"listed because it seems to be well maintained."
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:19
msgid "To run the busybox container image, its just a single command::"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:27
msgid ""
"You can poke around in the busybox container for a while, but youll "
"quickly find that running small container with a few Linux utilities in "
"it provides limited value, so exit out::"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:31
msgid ""
"Theres an old saying that “nobody runs an operating system just to run "
"an operating system” and the same is true with containers. Its the "
"workload running on top of an operating system or in a container thats "
"interesting and valuable."
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:33
msgid ""
"Sometimes we can find a publicly available container image for the exact "
"workload were looking for and it will already be packaged exactly how we"
" want. But, more often than not, theres something that we want to add, "
"remove, or customize. It can be as simple as a configuration setting for "
"security or performance, or as complex as adding a complex workload. "
"Either way, containers make it fairly easy to make the changes we need."
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:35
msgid ""
"Container Images arent actually images, theyre repositories often made "
"up of multiple layers. These layers can easily be added, saved, and "
"shared with others by using a Containerfile (Dockerfile). This single "
"file often contains all the instructions needed to build a new container "
"image and can easily be shared with others publicly using tools like "
"GitHub."
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:37
msgid ""
"Here's an example of how to build a Nginx web server on top of a Debian "
"base image using the Dockerfile maintained by Nginx and published in "
"GitHub::"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:41
msgid ""
"Once, the image build completes, its easy to run the new image from our "
"local cache::"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:52
msgid ""
"Building new images is great, but sharing our work with others lets them "
"review our work, critique how we built them, and offer improved versions."
" Our newly built Nginx image can be published at quay.io or docker.io to "
"share it with the world. Everything needed to run the Nginx application "
"is provided in the container image. Others can easily pull it down and "
"use it, or make improvements to it."
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:54
msgid ""
"Standardizing on container images and `Container Registries`_ enable a "
"new level of collaboration through simple consumption. This simple "
"consumption model is possible because every major Container Engine and "
"Registry Server uses the Open Containers Initiative (OCI_) format. This "
"allows users to find, run, build, share and deploy containers anywhere "
"they want. Podman and other `Container Engines`_ like CRI-O, Docker, or "
"containerd can create and consume container images from docker.io, "
"quay.io, an on premise registry or even one provided by a cloud provider."
" The OCI image format facilitates this ecosystem through a single "
"standard."
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:56
msgid ""
"For example, if we wanted to share our newly built Nginx container image "
"on quay.io its easy. First log in to quay::"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:59
msgid "Input::"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:65
msgid "Next, tag the image so that we can push it into our user account::"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:69
msgid "Finally, push the image::"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:85
msgid ""
"Notice that we pushed four layers to our registry and now its available "
"for others to share. Take a quick look::"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:99
msgid ""
"To summarize, Podman makes it easy to find, run, build and share "
"containers."
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:101
msgid ""
"Find: whether finding a container on dockerhub.io or quay.io, an internal"
" registry server, or directly from a vendor, a couple of `podman "
"search`_, and `podman pull`_ commands make it easy"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:102
msgid ""
"Run: it's easy to consume pre-built images with everything needed to run "
"an entire application, or start from a Linux distribution base image with"
" the `podman run`_ command"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:103
msgid ""
"Build: creating new layers with small tweaks, or major overhauls is easy "
"with `podman build`_"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:104
msgid ""
"Share: Podman lets you push your newly built containers anywhere you want"
" with a single `podman push`_ command"
msgstr ""
#: ../../source/Introduction.rst:106
msgid ""
"For more instructions on use cases, take a look at our :doc:`Tutorials` "
"page."
msgstr ""